Pitfalls for Japanese Specialists in English Technical Writing
نویسندگان
چکیده
منابع مشابه
A Japanese-English Technical Lexicon for Translation and Language Research
In this paper we present a Japanese-English Bilingual lexicon of technical terms. The lexicon was derived from the first and second NTCIR evaluation collections for research into cross-language information retrieval for Asian languages. While it can be utilized for translation between Japanese and English, the lexicon is also suitable for language research and language engineering. Since it is ...
متن کاملteam teaching in english for academic purpose classrooms
تحقیق حاضر به منظور بررسی کارآیی بین دو روش تدریس زبان انگلیسی با اهداف دانشگاهی به نامهای تدریس گروهی و تدریس انفرادی انجام شد. بدین منظور، سه کلاس انگلیسی با اهداف دانشگاهی مربوط به دانشجویان رشته جغرافیا، کامپیوتر و فقه و حقوق به روش گروهی توسط یک مدرس زبان انگلیسی و یک مدرس درس تخصصی در استان یزد در طول ترم پاییز سال تحصیلی 1390-1389 تدریس گردید. همزمان، سه کلاس زبان انگلیسی دیگر با اهداف د...
15 صفحه اولpragmatic knowledge in university entrance exam for english majors
abstract pragmatics is the study of communicative action in its sociocultural context. communicative action includes not only using speech acts (such as apologizing, complaining, complimenting, and requesting), but also engaging in different types of discourse and participating in speech events of varying length and complexity. the present study aimed to investigate the assessment of pragm...
15 صفحه اولTechnical vs. academic writing in English – Any difference for non-native writers?
Avertissement Le contenu de ce site relève de la législation française sur la propriété intellectuelle et est la propriété exclusive de l'éditeur. Les œuvres figurant sur ce site peuvent être consultées et reproduites sur un support papier ou numérique sous réserve qu'elles soient strictement réservées à un usage soit personnel, soit scientifique ou pédagogique excluant toute exploitation comme...
متن کاملConstructing a Tagged E-J Parallel Corpus for Assisting Japanese Software Engineers in Writing English Abstracts
This paper presents how we constructed a tagged E-J parallel corpus of sample abstracts, which is the core language resource for our English abstract writing tool, the “Abstract Helper.” This writing tool is aimed at helping Japanese software engineers be more productive in writing by providing them with good models of English abstracts. We collected 539 English abstracts from technical journal...
متن کاملذخیره در منابع من
با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید
ژورنال
عنوان ژورنال: Journal of Technical Writing and Communication
سال: 1980
ISSN: 0047-2816,1541-3780
DOI: 10.2190/a5d6-t74v-jqe4-4yaa